lynnosukeのブログ

愛なんてそこじゃなくて生きてるだけじゃ足りなくて

ムハンマド氏と違い

キョウノバンゴハンワナニ?講習の合間に電話をくれたムハンマド氏、流石に疲れた声をしていたがわたくしにはこれぐらいが丁度、良い。お刺身だよ。スゥシィ?ううん、お刺身。オサシミナニ?まぐろとたこの頭とお魚を焼いて、ほうれん草となめ茸を和えるの、それにお味噌汁だよ。イイネェ。お刺身と言えば総じてお寿司なのだ。オスシ!タベタイ!日曜日に食べたじゃん。アイライク!スゥシィ!アイライク!スゥシィ!テンションガチ上がる恐るべしお寿司パワー。お寿司屋さんのお味噌汁は寿司スープと言うが普段はお味噌汁と言う。手巻き寿司は理解したのだが海鮮丼となると難しく丼が区別しにくい。以前、キョウワ、テンプゥラァ!ノシタニィ!ゴハン!と言ったので、天丼かな?下にライス?ちゃーわる?お米の意味。じゃーぱーにー丼ごはん?と画像を見せてもらうと丸亀うどんに天ぷらが乗ったお弁当だった。うーん、難しいな。わたくしはわたくしで、バターはマッカンでしょ?バター油はギーでしょ?ソウソウソ。油というのは抽出された油でありバターも溶けてしまえば油じゃないの?なのにマッカンって一言も入っていないじゃんね。挽肉を使った料理にはカバーブって言葉が入るじゃんね。カレーはサーランでも沢山種類があるカレーにサーランって付かないじゃん。ジャガイモとカリフラワーのカレーならアールーゴービーで完結するじゃん。ソウソウソ、ムズカシインダヨ。挽肉のハンバーグと肉団子とかさ、丸めたら一緒じゃん。←単純発想。何かに包まれているなら違いは分かるよ?どこの国でもそうなのだがこれに複数形や女性名詞なんてなると大混乱する。たまに教えてくれた言葉では、ニホンゴノイミワナイヨ。それじゃぁ!分からないじゃん!アナタ、ワタシノ、クニイキタイ?食べ物が合わないよ。ダイジョウブ。イイジャン、コレドウイウイミ?わたくしは語尾に「じゃん」「さぁ」「だね」が多い。とにかく方言ミックスなので。いいじゃんはいいね、と同じだよ。今日のペーパーテスト疲れた?ダイジョウボォ!

スワヒリ語のジャンボ!をジャンブゥ!と言ったら通じるのだろうかとちらほら考えている。